주다, 드리다, 주시다 + 간접인용 명령문
tl;dr 小结 #
주다, 드리다, 주시다 #
在间接引语命令文(Quoted Imperative)中的变化 #
주다, 주시다, 드리다 #
A가/는 B에게/한테 N을 주다 #
- A给B某物
- 平辈之间
그는 생일 선물로 친구에게 책을 줬다.
A가/는 C께 N을 드리다 #
- A给C某物
- C为需要尊敬的人(下同),如长辈或陌生人,对“给长辈”使用敬语:께, 주다 -> 드리다,类似“献上”“奉上”
저는 생일 선물로 선생님께 책을 드렸다.
C께서 A에게/한테 N을 주시다 #
- C给A某物
- 对C“长辈给”使用敬语:주다 -> 주시다,类似“赐予”
선생님께서 생일 선물로 저에게 책을 주셨다.
例:V아/어/여 주다/드리다 #
以“帮助”(돕다)为例:
A为B做某事:
- A主动:
- A给予B帮助:A 도와 줄까?
- B接受A的给予:B 응, 도와 줘.
- B主动:(反写问答)
- B请求A的帮助:B 도와 줄래?
- A答应B,给予B帮助:A 응, 도와 줄게.
A为C做某事:
- A主动:
- A给予C帮助:A 도와 드리겠습나까?
- C接受A的给予:C 응, 도와 줘.
- C主动:(反写问答)
- C请求A的帮助:C 도와 줄래?
- A答应C,给予C帮助:A 도와 드리겠습니다.
C为A做某事:
- C主动:
- C给予A帮助:C 도와 줄까?
- A接受C的给予:A 예, 도와 주십시오.
- A主动:(反写问答)
- A请求C的帮助:A 도와 주시겠습니까?
- C答应A,给予A帮助:C 응 도와 줄게.
在间接引语命令文(Quoted Imperative)中的变化 #
新角色的出现:转述者,转述者使用间接引语转述初始说话者的命令文。indirectly quoting the first speaker’s imperative sentence
注意口语中经常省略行为主体,只保留转述的内容,例如第一例第一句。
1. 当初始说话者和接受者为同一人时,주다 -> 달다 #
转述者转述初始说话者A/C的话:
- A说(让B)给A某物:N을 달라고 하다
- C说(让B)给C某物:N을 달라고 하시다
창문을 열어 달라고 부탁했어.
성규가 성환이한테 물을 좀 달라고 부탁했어.
성규가 성환이한테 창문을 열어 달라고 부탁했어.
어머니께서 나한테 방 좀 청소해 달라고 하셨다.
2. 当初始说话者和接受者不同时,仍使用 주다 #
转述者转述初始说话者A的话:
- A说(让B)给D某物:N을 주라고 하다
- A说(让B)给C某物:N을 드리라고 하다
내 반 친구는 나한테 선물을 다른 반 친구한테 주라고 했다.
내 반 친구는 나한테 다른 반 친구를 도와 주라고 했다.
내 반 친구는 나한테 선생님을 도와 드리라고 했다.
转述者转述初始说话者C的话:加上对C说话的动作使用敬语
- C说(让A)给D某物:N을 주라고 하시다
- C说(让A)给E(另一个A需要尊敬的人)某物:N을 드리라고 하시다
어머니께서 나더러 동생 방 좀 청소해 주라고 하셨다.
어머니는 동생에게 할아버지께 선물을 드리라고 하셨다.
어머니는 나한테 할아버지를 방 청소해 드리라고 하셨다.
为什么 주다 -> 달다? #
首先,根据국립국어원的定义[^h]:
- 주다, 달다
- ‘주다’는 말하는 이가 무언가를 남에게 건네는 것을 요청하는 경우에 쓴다. 이에 비해 ‘달다’는 자기에게 건네기를 요청할 때 쓴다.
都表示“给”的意思,但“给别人”用“주다”,“给自己”用“달다”。即先确定“到底给谁?”
其次,“달다”属于不完全动词(불완전 동사),只有在해라체与하라체
“하라체”不属于相对敬语法六种体(包括“하소서체”与否)/七种体,是没有抬高或放低等尊敬意味的一种单独设置,常用在新闻杂志。以되다为例,活用成“되라”属于하라체,而“돼라”属于해라체。
국립국어원 在 Twitter: “@jithoven11 ‘하라체’는 상대편이 특정 개인이 아닐 때 낮춤과 높임이 중화된 느낌을 주는 종결형으로, 주로 광고문, 연설문 따위의 문장에 씁니다(붉은 물결이 되라). ‘해라체’는 상대편을 아주 낮추는 종결형입니다(제발 인간이 돼라). #표현”
的命令形(명령형)中活用,其他情况都使用“주다”。即再“根据句形,是否要换?”
- 해라체 명령법: 아/어/여라
- 그 볼펜 좀 집어 다오. pick up and give me the ballpoint
- 달다 -> 다오 实际上,现在年轻人也大多不再使用“다오”,而使用“주라”“줘라”,这是一个语用现象,感兴趣的读者可以阅读:김경혜. (2015). 명령형 ‘주라’의 사용 확장에 대하여. 한국학연구, 38, 309-331.
- 하라체 (명령법): (으)라
- 그 볼펜 좀 집어 달라.
- 성규가 성환이한테 그 볼펜 좀 집어 달라고 해서.
- 달다 – +(으)라 –> 달라
使用주다: [홍성호 기자의 열려라! 우리말] ‘달다’ 자리 넘보는 ‘주다’
합쇼체(하십시오체): ~ 집어 주십시오.
하오체: ~ 집어 주오.
하게체: ~ 집어 주게.
해요체: ~ 집어 줘요.
해체: ~ 집어 줘.
上述间接引语命令文((으)라고 하다)中“달라고 하다”的例子其实就属于하라체(명령법)。
참고 #
Kim, S., Curtis, E., & Cho, H. (2018). Korean Grammar: The Complete Guide to Speaking Korean Naturally. Tuttle Publishing.
Login via Github